Part Four:Writing and Translation>>Translation Return Knowing About Translation Translation of Predicative Clauses Translation of Appositive Clauses
Translation of Predicative Clauses Translation of Appositive Clauses Knowing About Translation Part Four: Writing and Translation >> Translation
Part Four:Writing and Translation>Translation Return 1.表语从句 英语表语从句翻译成汉语时可以按照原文顺序翻译。 1)And all I know is that my baby doesn't hear a thing. 我只知道我的宝宝什么也听不见。 2)A more serious criticism is that the apes are responding to unconscious cues from their trainers. 更严厉的批评认为,猿猴其实是在对他们的训练员们不自觉的 暗示作出反应
英语表语从句翻译成汉语时可以按照原文顺序翻译。 1. 表语从句 1) And all I know is that my baby doesn’t hear a thing. 我只知道我的宝宝什么也听不见。 2) A more serious criticism is that the apes are responding to unconscious cues from their trainers. 更严厉的批评认为,猿猴其实是在对他们的训练员们不自觉的 暗示作出反应。 Part Four: Writing and Translation >> Translation
Part Four:Writing and Translation>Translation Return 3)One of the reasons that therapy often takes so long is that,once you leave the safety and support of a session,you reenter the world where familiar people elicit the familiar reactions. 治疗往往需要很长时间,原因之一是,一旦给予你安全保护 和帮助的一个疗程结束后,你重新又回到了原来的世界,那 儿你的熟人会诱惑你重蹈覆辙。 4)The most important part of any therapy is not what you understand or what you talk about,but what you do. 一种疗法的关键不在于你领悟到什么或谈论了什么,而在于你做 了什么
3) One of the reasons that therapy often takes so long is that, once you leave the safety and support of a session, you reenter the world where familiar people elicit the familiar reactions. 治疗往往需要很长时间,原因之一是,一旦给予你安全保护 和帮助的一个疗程结束后,你重新又回到了原来的世界,那 儿你的熟人会诱惑你重蹈覆辙。 4) The most important part of any therapy is not what you understand or what you talk about, but what you do. 一种疗法的关键不在于你领悟到什么或谈论了什么,而在于你做 了什么。 Part Four: Writing and Translation >> Translation
Part Four:Writing and Translation>>Translation Return 2,同位语从句的翻译 同位语从句翻译成汉语时,可按照原文顺序翻译, 适当增添某些动词,以使语言流畅。 1)But,until now,there has been no evidence that any bird could make the big leap to associating one sound exclusively with one object or quality. 然而到目前为止,还没有证据显示任何一种鸟已经实现了这 一飞跃:把某一个声音只与某种物体或特征联系起来
2. 同位语从句的翻译 同位语从句翻译成汉语时,可按照原文顺序翻译, 适当增添某些动词,以使语言流畅。 1) But, until now, there has been no evidence that any bird could make the big leap to associating one sound exclusively with one object or quality. 然而到目前为止,还没有证据显示任何一种鸟已经实现了这 一飞跃:把某一个声音只与某种物体或特征联系起来。 Part Four: Writing and Translation >> Translation
Part Four:Writing and Translation >Translation Return 2)There are occasional hints that he has grasped even more advanced concepts but Dr.Pepperberg is cautious. 偶尔有一些迹象表明它已掌握了更高级的概念,但佩珀伯 格博士对此很谨慎。 3)A year later,the father received a letter that one of his lost ships had been found and had arrived filled with merchandise for him. 一年后,父亲收到了一封信,信上说找到了他失踪的一条船, 船上满载货物,已经到港。 4)The scientists have been looking for evidence that Alex understands more complicated ideas. 科学家们一直在寻找证据来证明亚历克斯懂得更复杂的概念
2) There are occasional hints that he has grasped even more advanced concepts but Dr. Pepperberg is cautious. 偶尔有一些迹象表明它已掌握了更高级的概念,但佩珀伯 格博士对此很谨慎。 3) A year later, the father received a letter that one of his lost ships had been found and had arrived filled with merchandise for him. 一年后,父亲收到了一封信,信上说找到了他失踪的一条船, 船上满载货物,已经到港。 4) The scientists have been looking for evidence that Alex understands more complicated ideas. 科学家们一直在寻找证据来证明亚历克斯懂得更复杂的概念。 Part Four: Writing and Translation >> Translation