A COURSE OF @ ENGLISH-CHINESE TRANSLA TION Con 全 4 8 器 Φ 心 ⊙ 8
1 A COURSE OF ENGLISH-CHINESE TRANSLATION
E.C TRANSLATION OONPENIS 译 以导学 世ne复 实用教程 心第一童:翻泽概逃 BLTWIIN ENGLEH AND CHINESE 以第二童:类汉语言对比 9日 英汉翻译教程 议第三业:南语的翻驿 A Coursc in 林克难 经验科学中西合壁 史译论译作并重 Englisn-Chinese 以第四童:句子翻驿拉巧(上) 赵 第五童:句子翻驿拔巧(下) 英汉汉英翻译教程 以第六幸:常见文体的翻泽
导 学 第一章:翻译概述 第二章:英汉语言对比 第三章:词语的翻译 第四章:句子翻译技巧(上) 第五章:句子翻译技巧(下) 第六章:常见文体的翻译
导学 教学目的:旨在让学生了解本课程开设的意义、 要求,课时安排及学法指导。 ● 教学内容: 1. 课程要求 2. 课时安排 3. 学法指导 4. 参考书学习网站 3
3 导 学 l 教学目的:旨在让学生了解本课程开设的意义、 要求,课时安排及学法指导。 l 教学内容: 1. 课程要求 2. 课时安排 3. 学法指导 4. 参考书 学习网站
The purpose of this course a.Grasp general translation concepts (1)The history of translation (2)The principles of translation (3)Get to know some jargons in translation. eg.Literal translation,free trans, domestication,foreignization b.Deal with TEM-8 c.Appreciate some very beautiful translations
4 • The purpose of this course a. Grasp general translation concepts (1) The history of translation (2) The principles of translation (3) Get to know some jargons in translation. eg. Literal translation, free trans, domestication, foreignization b. Deal with TEM-8 c. Appreciate some very beautiful translations
第一章:翻译概述 教学目的:本章旨在让学生了解什么是翻译,掌 握翻译的类别、标准、过程;同时了解部分中西 代表译论。 教学内容: 1. 翻译的定义、分类 2. 翻译的标准 3. 翻译的过程:理解一表达一校对 4. 中、西译史 练习 5
5 第一章:翻译概述 l 教学目的:本章旨在让学生了解什么是翻译,掌 握翻译的类别、标准、过程;同时了解部分中西 代表译论。 l 教学内容: 1. 翻译的定义、分类 2. 翻译的标准 3. 翻译的过程:理解——表达——校对 4. 中、西译史 练 习