第一章:翻译概述 翻译的定义 6 美国翻译理论家Eugene A.Nida: Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source-language message,first in terms of meaning and secondly in terms of style. ,(所谓翻译,是指在译语中用最切近而又 自然的对等语再现原语的信息,首先在语 义上,其次在文体上。) 26
26 美国翻译理论家Eugene A. Nida: • Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source-language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style. • (所谓翻译,是指在译语中用最切近而又 自然的对等语再现原语的信息,首先在语 义上,其次在文体上。) 第一章:翻译概述——翻译的定义
第一章:翻译概述—翻译的定义 6 Alexander Fraser Tytler: A good translation is one which the merit of the original work is so completely transfused into another language as to his distinctly apprehended and as strongly felt by a native of the country to which that language belongs as it is by hose who speak the language of the original work. 好的翻译应该是把原作的长处完全地移注到另一种语言,以 使译入语所属国家的本地人能明白地领悟、强烈地感受,如同 使用原作语言的人所领悟、所感受的一样。(泰特勒,1790) 27
27 A good translation is one which the merit of the original work is so completely transfused into another language as to be as distinctly apprehended and as strongly felt by a native of the country to which that language belongs as it is by those who speak the language of the original work. 好的翻译应该是把原作的长处完全地移注到另一种语言,以 使译入语所属国家的本地人能明白地领悟、强烈地感受,如同 使用原作语言的人所领悟、所感受的一样。(泰特勒,1790) Alexander Fraser Tytler: 第一章:翻译概述——翻译的定义
第一章:翻译概述 翻译的定义 6 综合各家之长: ·翻译是把一种语言表达的意义用另一种语言传达出来,以 达到沟通思想情感、传播文化知识、促进社会文明,特别 是推动译语文化兴旺昌盛的目的。 Translation is an activity of reproducing in one language the ideas which have been expressed in another language. 28
28 综合各家之长: • 翻译是把一种语言表达的意义用另一种语言传达出来,以 达到沟通思想情感、传播文化知识、促进社会文明,特别 是推动译语文化兴旺昌盛的目的。 • Translation is an activity of reproducing in one language the ideas which have been expressed in another language. 第一章:翻译概述——翻译的定义
第一章:翻译概述—翻译的分类 6 2.Scope of Translation 1按语言分类: 语内翻译(intralingual translation)语际翻译 1.in terms of languages: interlingual translation) 2.按活动形式分类: 笔译(translation) 口译(oral interpretation): 2.in terms of the mode: 连续传译(consecutive translation) 同声传译(simultaneous translation) 3.in terms of materials to be translated: 4. in terms of disposal:(full-text translation, abridged translation,adapted translation) 3.按翻译材料的文体分类: 应用文体翻译科技文体翻译 论述文体翻译新闻文体翻译 艺术文体翻译 4.按处理方式分类:全译节译摘译编译译述 29
29 2. Scope of Translation 1. in terms of languages: 2. in terms of the mode: 3. in terms of materials to be translated: 4. in terms of disposal: (full-text translation, abridged translation, adapted translation) 第一章:翻译概述——翻译的分类 1.按语言分类: 语内翻译(intralingual translation)语际翻译 (interlingual translation) 2. 按活动形式分类: 笔译(translation) 口译(oral interpretation): 连续传译(consecutive translation) 同声传译(simultaneous translation) 3. 按翻译材料的文体分类: 应用文体翻译 科技文体翻译 论述文体翻译新闻文体翻译 艺术文体翻译 4. 按处理方式分类:全译 节译 摘译 编译 译述
©守·生音系视卡c心 子和国TW团E5S”ayx7 Vs采服列横拖 田 医院,op七 ,< 的快年条 回 C。/△ 公司 ⊙ 首#个 C。.Ld 长么习 C 法,rm 专将,创过,建多,极 w!" we说,P定长2 麦n印 1 芹车honored 3 大中福度+学的口 9, 物散 燃 活U 术榜,专队 有短法被机 井 结未信亡 stop 煤发课年峰弹,沈 Pm 于5.,roduet 一aeg咖于 { produetand △ 么习 redm依泰 女台 开始tt repnt faan4a(o开cer就 unkiown.dao't Enow 合 总裁president 士” eet.±多 龄计) ×ef 没有彩响 段彩染人 ccs+t评 e+1 ins insult 砖香 DQ 道女 oppolegy >ff officiant tost. mLm过搏 8宝 R+D 用宾禾看安 至Y 圣科性epement与 au: 水闭生如 和 神对生 <足 不地不是 显李越 A七reet 丝尔州3/父立 30 风 C5风型 g最。5 enionoffica
30