连贯意识列举 ■ 那人一只大手,向他摊着;一只手却撮着一个鲜 红的馒头,那红的还是一点一点地往下滴。(鲁 迅《药》) ■ This man was thrusting one huge extended hand towards him,while in the other he held a roll of steamed bread,from which crimson drops were dripping to the ground.(杨宪益、 戴乃迭译) 2004年9月13日
2004年9月13日 连贯意识列举 ◼ 那人一只大手,向他摊着;一只手却撮着一个鲜 红的馒头,那红的还是一点一点地往下滴。 (鲁 迅《药》) ◼ This man was thrusting one huge extended hand towards him, while in the other he held a roll of steamed bread, from which crimson drops were dripping to the ground.(杨宪益、 戴乃迭译)
广博的文化知识 ■相关国家的文化背景知识 ■汉英两种语言所反映的中西文化差异知识 翻译理论及与翻译研究相关学科的知识 2004年9月13日
2004年9月13日 广博的文化知识 ◼ 相关国家的文化背景知识 ◼ 汉英两种语言所反映的中西文化差异知识 ◼ 翻译理论及与翻译研究相关学科的知识
高度的责任感 严谨、端正的工作态度 (译前准备、翻译之时、译后校核) 敬业、乐业的主人公意识 政治觉悟高 The enemy killed one of our comrades and we killed an enemy agent. ■ 敌人杀害了我们一位同志,我们宰了一个敌特。 The peasants and workers were hand in glove with one another in the struggle against the landlords and capitalists who worked hand in glove with each other. 在反对狼狈为奸的地主和资本家的斗争中,工人和农民团结一致(亲 如手足)。 2004年9月13日
2004年9月13日 高度的责任感 ◼ 严谨、端正的工作态度 ◼ (译前准备、翻译之时、译后校核) ◼ 敬业、乐业的主人公意识 ◼ 政治觉悟高 ◼ The enemy killed one of our comrades and we killed an enemy agent. ◼ 敌人杀害了我们一位同志,我们宰了一个敌特。 ◼ The peasants and workers were hand in glove with one another in the struggle against the landlords and capitalists who worked hand in glove with each other. ◼ 在反对狼狈为奸的地主和资本家的斗争中,工人和农民团结一致(亲 如手足)
2汉英翻译基础知识 汉英翻译与文化 ■中英思维方式对北比 汉英语言对北比 2004年9月13日
2004年9月13日 2 汉英翻译基础知识 ◼ 汉英翻译与文化 ◼ 中英思维方式对比 ◼ 汉英语言对比
2.1汉英翻译与文化 2.1.1文化的定义与分类 "Culture means the total body of tradition borne by a society and transmitted from generation to generation.It thus refers to the norms, values,standards by which people act,and it includes the ways distinctive in each society of ordering the world and rendering it intelligible.Culture is.a set of mechanisms for survival,but it provides us also with a definition of reality.It is the matrix into which we are born."(Robert Murphy,1986:14) "that complex whole which includes knowledge,belief,art,morals,law, customs,and many other capabilities and habits acquired by.[members]of society."(E.B.Taylor,1871) 美国莆名翻译理论家尤金奈达定义为“某、人群及其生存环境中所特有的某 种活汤、崽想及其在物体和活新中所表窥出来的畅质形式的总和”。 赣警霸馫4餐酯为文货暴龄養挛参空中所创造 的物质财富和精神财富的总和。( 2004年9月13日
2004年9月13日 2.1 汉英翻译与文化 ◼ 2.1.1 文化的定义与分类 ◼ "Culture means the total body of tradition borne by a society and transmitted from generation to generation. It thus refers to the norms, values, standards by which people act, and it includes the ways distinctive in each society of ordering the world and rendering it intelligible. Culture is.a set of mechanisms for survival, but it provides us also with a definition of reality. It is the matrix into which we are born." (Robert Murphy, 1986: 14 ) ◼ "that complex whole which includes knowledge, belief, art, morals, law, customs, and many other capabilities and habits acquired by.[members] of society." (E.B. Taylor , 1871) ◼ 美国著名翻译理论家尤金.奈达定义为“某一人群及其生存环境中所特有的某 种活动、思想及其在物体和活动中所表现出来的物质形式的总和” 。 ◼ 本教材(陈宏薇)将文化定义为:文化是人类在社会历史发展过程中所创造 的物质财富和精神财富的总和。(《现代汉语字典》第一条定义)