在本文中几次出现:XoHm-xomn Ilamnna n0 necy Bpyr BCTpeTm oHy crapyuky丹尼尔在森林里走啊走,突然遇到了一位老奶奶;Xo-XoII几aHHna no ecy H Bpyr yBHen.两个未完成体动词连续使用,之后用完成体动词表示另 接续动作。类似的句式在本文中如: I)yuen oH He BepHynca.A Karepuna ero Bce xnana n xnana.(c.49)他一去 不复返了。而他的卡捷琳娜一直等者他。 2)IIakana oua,mnakana,a noroM nocMorpena BH3:non HoraMM Ha seMe KpacHB KameHb nexT.(C.49)她哭啊哭啊,然后向下看:脚 下的土地上躺者一块美丽的孔雀石。 1l.Crap MacTep noep3 To npocn er0 ry a He xoTb.老匠人证明(老太太 说的话)是真的,并劝他不要去那里。 OTBepMTb指确认某人说过的话、做过的决定等,证实、肯定某种观点、想法是 正确的,某种情况是符合实际情况的,证明某事确凿可信。如~peu爬确认决定, ~CBOM CnOBa证实自己的话,~证明必要性,~MbICIb肯定想法,~ npeHMyuecTBO肯定优越性 而yTBepAT主要则是表示确定政权、确立制度或某种规范。如:~BACTE确立政权, ~PyKOBOCTB0确立领导权,~COLHATHCTHeCKy COOCTBeHHOCTE确立社会主义所有 制,~cBoe eeBo6 wecree确立自己的社会地位:另外还可表示批准计划、条 约、法律,正式委任某人担任什么职务。如:~toroBop批准合约,~naH批准计划, ~npwka3通过命令,~3aKOH通过法令 )3 TOM浓eT HaM nOBep TeOPHn.这有助于我们证明理论。 证实你们在任何一个独联体国家取得的毕业证书。 3)IIo.rrBepre,.TO BbI XOTHTe npoCMoTpeTb TO BHeo.请确认你们想看这段视频。 12.c MacTepoM,o KaMeHHOM UBeTke 3a6bITb, 6 ecnone3Ho.丹尼尔听了老匠人的话,决定忘记石花,可是一点儿用也没有。 13.KarepHHa on ocTanack oHa.又只剩下了卡捷琳娜自己孤身一人。 《KTO OCTATC OIHH,To和oIm是同位语,使用中两个词的数和格要保持一致。 1)IeTH BbipocH,yexaH B cToHuy paGoTarb,a noma ocTanHcb poHTe 6
6 在本文中几次出现:Ходил-ходил Данила по лесу и вдруг встретил одну старушку 丹尼尔在森林里走啊走,突然遇到了一位老奶奶; Ходил-ходил Данила по лесу и вдруг увидел .两个未完成体动词连续使用,之后用完成体动词表示另一 接续动作。类似的句式在本文中如: 1) Ушел он и не вернулся. А Катерина его все ждала и ждала. (с.49) 他一去 不复返了。而他的卡捷琳娜一直等着他。 2) Плакала она, плакала, а потом посмотрела вниз: под ногами на земле красивый малахитовый камень лежит.(с.49) 她哭啊哭啊,然后向下看:脚 下的土地上躺着一块美丽的孔雀石。 11. Старый мастер подтвердил это и просил его туда не ходить. 老匠人证明(老太太 说的话)是真的,并劝他不要去那里。 подтвердить 指确认某人说过的话、做过的决定等,证实、肯定某种观点、想法是 正确的,某种情况是符合实际情况的,证明某事确凿可信。如 ~ решение 确认决定, ~ свои слова 证实自己的话, ~ необходимость 证明必要性, ~ мысль 肯定想法, ~ преимущество 肯定优越性 而 утвердить 主要则是表示确定政权、确立制度或某种规范。如:~ власть 确立政权, ~ руководство 确立领导权, ~ социалистическую собственность 确立社会主义所有 制, ~ свое положение в обществе 确立自己的社会地位;另外还可表示批准计划、条 约、法律,正式委任某人担任什么职务。如: ~ договор 批准合约, ~ план 批准计划, ~ приказ 通过命令, ~ закон 通过法令 1) Это поможет нам подтвердить теории. 这有助于我们证明理论。 2) Вы долны подтвердить диплом, полученный в любой стране из СНГ. 你们需要 证实你们在任何一个独联体国家取得的毕业证书。 3) Подтвердите, что вы хотите просмотреть это видео. 请确认你们想看这段视频。 12. Согласился Данила с мастером, решил о каменном цветке забыть, было бесполезно. 丹尼尔听了老匠人的话,决定忘记石花,可是一点儿用也没有。 13. Катерина опять осталась одна. 又只剩下了卡捷琳娜自己孤身一人。 «кто остался один»,кто 和 один 是同位语,使用中两个词的数和格要保持一致。 1) Дети выросли, уехали в столицу работать, а дома остались родители
oH.孩子们长大了,就去了首都工作,家里只剩下了父母。 2)Bce yxan B KHHO.A OH ocTanc nHcaTb AHnOMHyro pa6ory.所有人都去 看电影了,只有他一个人留下来写论文。 3)Tak eByuka ocTaeTca onHa B IIlaxae,6e3 neHer,Bemel H 3HaKoMbIx. 这样女孩一个人留在了上海,没有钱,没有家当,也没有熟人。 14.Cama Xo3 ka Meo rop HaBcrpey Bba.铜山女主人迎着她走了出来。 Hancrpey(peuor)前置词,迎着.,对着.也可用作副词,表示迎面,从 对面。 HrH~迎面走去,6erarb~迎面跑去,BAraTbCA~迎面过去,BLITH~迎着走出 去,~apyr apyry面对面,~coy面向首都 I)O4 eHb TpyHo Ha oke Hancrpey Berpy.逆风行船是很艰难的, 2)OTKPLIB epb,Xo3 ka Bhlua rocno Hascrpery.女主人打开门,迎着客 人走了出来。 3)B TeMHOTe KTO-To HaM黑暗中,有人向我们迎面走 来。 l5.BepHn MHe Boro JaHwny-Macrepal把活着的工匠丹尼尔还给我! laHwa-MacTep是同位语,两个词的格要保持一致。 同位语是俄语中常见的一种词的用法,其中一种形式是由两个名词构成,如: ropo-repoi英雄城市,MaTb-repow阳a英雄母亲,CTyACHT-OT/IHHHK优等生,第二 个词往往对前一个词起说明作用。 IIoBTopeHHe 1.Pa6ora Ha coxepanneM paccka3a. HHKTo 3 okpyxaloumx He noHan H He noepxan ero HckaHni.3aMbicen nepenarb B KaMHe kpacory HBoro uBeTka ka3anca apyrHM MacrepaM HeBbINOTHHMbIM HIH CBA3AHHbIM C KaKHMH-TO TaHHCTBEHHbIMH H BpaxKIe6HbIMH JaHny oTnaeT penkas onapeHHOCTB.OH 6yKBabHo cpasy npeB3omen cBoero MacTepa.OH,exHCTBeHHbI venoBeK,KOTopbi cran enaTb He
7 одни. 孩子们长大了,就去了首都工作,家里只剩下了父母。 2) Все ухали в кино. А он остался писать дипломную работу. 所有人都去 看电影了,只有他一个人留下来写论文。 3) Так девушка остается одна в Шанхае, без денег, вещей и знакомых. 就 这样女孩一个人留在了上海,没有钱,没有家当,也没有熟人。 14. Сама Хозяйка Медной горы ей навстречу вышла. 铜山女主人迎着她走了出来。 навстречу (предлог) 前置词,迎着.,对着.也可用作副词,表示迎面,从 对面。 идти ~ 迎面走去, бегать ~迎面跑去, двигаться ~ 迎面过去, выйти ~ 迎着走出 去, ~ друг другу 面对面, ~ солнцу 面向首都 1) Очень трудно плыть на лодке навстречу ветру. 逆风行船是很艰难的。 2) Открыв дверь, хозяйка вышла гостю навстречу. 女主人打开门,迎着客 人走了出来。 3) В темноте кто-то двигается нам навстречу. 黑暗中,有人向我们迎面走 来。 15. Верни мне живого Данилу-мастера! 把活着的工匠丹尼尔还给我! Данила-мастер 是同位语,两个词的格要保持一致。 同位语是俄语中常见的一种词的用法,其中一种形式是由两个名词构成,如: город-герой 英雄城市, мать-героиня 英雄母亲, студент-отличник 优等生,第二 个词往往对前一个词起说明作用。 ▲ Повторение 1. Работа над содержанием рассказа. 1) Образ Данилы. Никто из окружающих не понял и не поддержал его исканий. Замысел передать в камне красоту живого цветка казался другим мастерам невыполнимым или связанным с какими-то таинственными и враждебными человеку силами. Данилу отличает редкая одарённость. Он буквально сразу превзошёл своего мастера. Он, единственный человек, который стал делать не