可雪 的 目原 第一单元… 阅读 桥边的老人…………[美国]海明威(1) 墙上的斑点… ………[英国]弗吉尼亚·伍尔芙(3) 话题:叙述 叙述角度……………………………………………………(7) 叙述人称 ……………………………………………………(8) 叙述腔调 ……………(8) 速度控制…… (9) 思考与实践………… 10) 第二单元 .,,.,, (11) 阅读 炮兽…………………………………[法国]雨果(11) 安东诺夫卡苹果 [饿国]蒲宁(17) 话题:场景 在场景中生活…………… ……(29) 场景的功能………………………………………………………(29) 风景的意义……… ……(31) 现代小说的场景观………………………………………(32) 思考与实践 (33) 第三单元… ………(34) 阅读 丹柯… [苏联]高尔基(34)
炼金术士 [巴西]保罗·戈埃罗(37) 话题:主题 小说的灵魂—一主题… ………………………………………………(45) 主题的形成 ………………………………………(45) 主题的实现……………………………………………………(46) 主题的选择与开掘………………………………………(47) 主题观的演变………………………………………………………(47) 思考与实践… …(48) 第四单元 (49) 阅读 娜塔莎 …………[俄国]列夫·托尔斯泰(49) 素芭………………………[印度]泰戈尔(55) 话题:人物 “贴着人物写”………………………………………(59) 揣摩人物的心理…………………………… …(60) 描摹人物的语言与行动…… 、,,,,号,,,,,,,,,,,,,卡卡··, ………(60) “圆形人物”与“扁平人物”……………………………………(61) 人物在现代小说中的退隐… (62) 思考与实践……………………………………(62) 第五单元 …(64) 阅读 清兵卫与葫芦………………………[日本]志贺直哉(64) 在桥边……… ………[德国]伯尔(67) 话题:情节 以情节为主线的小说…………………………………(68) 情节运行的方式…………………………………(69) 情节运行的动力……………… ………………(70) 思考与实践……70) 第六单元…… ………(72) 阅读 牲畜林………………意大利]卡尔维诺(72) 半张纸… ……[瑞典]斯特林堡(76)
话题:结构 谋篇布局 ……(77) 结构的“常”与“变”………………(78) 思考与实践 (79) 第七单元…… ……(80) 阅读 山羊兹拉特…… [美国]艾萨克·什维斯·辛格(80) 礼拜二午睡时刻 ………[哥伦比亚]加西亚·马尔克斯(83) 话题:情感 情感的魅力 (87) 情感的处理………………………………………………(88) 情感是小说的动力………………………………(89) 现代小说:激情过后………………………(89) 思考与实践………… (89) 第八单元… (91) 阅读 沙之书 [阿根廷]博尔赫斯(91) 骑桶者 奥地利]卡夫卡(94) 话题:虚构 对虚构的确认…………………………………………………(96) 虚构使我们富有…………………………………………(96) 事实与真实的区別 (97) 思考与实践 ………(98) 注:“阅读”部分篇目前没有标号的是精读文章,标有“号的是略读文章;“话题”部分篇目前没有标号的是 基本话题,标有·号的是延展话题
第一单元 阅读 桥边的老人① [美国]海明威 个戴钢丝边眼镜的老人坐在路旁,衣服上尽是尘土。河上搭着一座浮桥,大车、卡 车、男人、女人和孩子们在涌过桥去。骡车从桥边蹒跚地爬上陡坡,一些士兵帮着推动轮 辐。卡车嘎嘎地驶上斜坡就开远了,把一切抛在后面,而农夫们还在齐到脚踝的尘土中踯 躅着。但那个老人却坐在那里,一动也不动。他太累,走不动了。 我的任务是过桥去侦察对岸的桥头堡,查明敌人究竟推进到了什么地点。完成任务④ 后,我又从桥上回到原处。这时车辆已经不多了,行人也稀稀落落,可是那个老人还在 原处。 “你从哪儿来?”我问他。 从圣卡洛斯来,”他说着,露出笑容。 那是他的故乡,提到它,老人便高兴起来,微笑了。 那时我在看管动物,”他对我解释 “噢,”我说,并没有完全听懂。 唔,”他又说,“你知道,我待在那儿照料动物。我是最后一个离开圣卡洛斯的。” 他看上去既不像牧羊的,也不像管牛的。我瞧着他满是灰尘的黑衣服、尽是尘土的灰 色面孔,以及那副钢丝边眼镜,问道,“什么动物?” 各种各样,”他摇着头说,“唉,只得把它们撇下了。” 我凝视着浮桥,眺望充满非洲色彩的埃布罗河②三角洲地区,寻思究竟要过多久才能 ①选自《海明威短篇小说选》(上海译文出版社1981年版),宗白译。海明威(1899-1961),美国小说家。1954年获 诺贝尔文学奖。美国“迷惘的一代”的代表作家 ②〔埃布罗河〕西班牙境内最长的一条河
看到敌人,同时一直倾听着,期待第一阵响声,它将是一个信号,表示那神秘莫测的遭遇 战即将爆发,而老人始终坐在那里。 什么动物?”我又问道 一共三种,”他说,“两只山羊,一只猫,还有四对鸽子。” 你只得撇下它们了?”我问。 是啊。怕那些大炮呀。那个上尉叫我走,他说炮火不饶人哪。” “你没家?”我问,边注视着浮桥的另一头,那儿最后几辆大车正匆忙地驶下河边的 斜坡。 “没家,”老人说,“只有刚才讲过的那些动物。猫,当然不要紧。猫会照顾自已的, 可是,另外几只东西怎么办呢?我简直不敢想。” 你的政治态度怎样?”我问。 政治跟我不相干,”他说,“我七十六岁了。我已经走了十二公里,再也走不动了。” 修 “这儿可不是久留之地,”我说,“如果你勉强还走得动,那边通向托尔托萨①的岔路 上有卡车。” “我要待一会,然后再走,”他说,“卡车往哪儿开? 小 巴塞罗那,”我告诉他。 欣 那边我没有熟人,”他说,“不过我还是非常感谢你。” 他疲惫不堪地茫然瞅着我,过了一会又开口,为了要别人分担他的忧虑,“猫是不要 紧的,我拿得稳。不用为它担心。可是,另外几只呢,你说它们会怎么样?” 噢,它们大概挨得过的。” 你这样想吗?” 当然,”我边说边注视着远处的河岸,那里已经看不见大车了。 “可是在炮火下它们怎么办呢?人家叫我走,就是因为要开炮了。” “鸽笼没锁上吧?”我问。 “没有。” “那它们会飞出去的。” “嗯,当然会飞。可是山羊呢?唉,不想也罢。”他说。 要是你歇够了,我得走了。”我催他:“站起来,走走看。” “谢谢你,”他说着撑起来,摇晃了几步,向后一仰,终于又在路旁的尘土中坐了 下去 那时我在照看动物,”他木然地说,可不再是对着我讲了,“我只是在照看动物。” 对他毫无办法。那天是复活节的礼拜天,法西斯正在向埃布罗挺进。可是天色阴沉, 乌云密布,法西斯飞机没能起飞。这一点,再加上猫会照顾自己,或许就是这位老人仅有 的幸运吧。 ①[托尔托萨)西班牙塔拉戈纳省城市,②巴塞罗那)西班牙最大的港口城市