友听毕,掩口笑道: 君言差矣,常言以为最安 全的却最危险,岂不闻情人眼里出西施吗? After he finished listening to. On hearing this.(on+v-ing)
友听毕,掩口笑道:君言差矣,常言以为最安 全的却最危险,岂不闻情人 眼里出西施吗? After he finished listening to. On hearing this. (on+ v-ing)
掩口笑道 put one's hands to hide one's laughter 幽默小品,故意使用半文不白的汉语,为了增 加汉语的传统风味,翻译时不必按字面照译 而应该吃透精神,用符合英语文化的习惯语言 传达情趣 Couldn't help a smile and the following comment
掩口笑道 put one’s hands to hide one’s laughter 幽默小品,故意使用半文不白的汉语,为了增 加汉语的传统风味,翻译时不必按字面照译, 而应该吃透精神,用符合英语文化的习惯语言 传达情趣。 Couldn’t help a smile and the following comment
常言以为最安全的却最危险 what is the safest is the most dangerous/ the safest place is the most dangerous 译文啰唆,且原文并不是指地点的安全与否, 而是指一种心态 the greatest danger resides in the false sense of security
常言以为最安全的却最危险 what is the safest is the most dangerous/ the safest place is the most dangerous 译文啰唆,且原文并不是指地点的安全与否, 而是指一种心态. the greatest danger resides in the false sense of security