■翻译实践作业-7 我的得意之作
翻译实践作业- 7 我的得意之作
丑妻 $君有妻,丑,为此颇感自豪,常于有靓 妻之友面前夸口:丑妻是宝,见了恶心, 不见省心,出门放心,免得有第三者插足 友听毕,掩口笑道:君言差矣,常言道 以为最安全的却最危险,岂不闻情人眼里 出西施吗?S君听毕, 顿悟,叹道:听君 一席话,胜读十年书,差一点大意失荆州 《读者》1996(3)
丑 妻 S君有妻,丑,为此颇感自豪,常于有靓 妻之友面前夸口:丑妻是宝,见了恶心, 不见省心,出门放心,免得有第三者插足。 友听毕,掩口笑道:君言差矣,常言道: 以为最安全的却最危险,岂不闻情人眼里 出西施吗?S君听毕,顿悟,叹道:听君 一席话,胜读十年书,差一点大意失荆州! -《读者》1996(3)
丑妻 标题翻译 ■An Ugly Wife v 宜用一个委婉语,如:unprepossessing(不 迷人的)或homely(美语,不好看的)
丑 妻 标题翻译 An Ugly Wife √ 宜用一个委婉语, 如: unprepossessing(不 迷人的)或 homely(美语,不好看的)
丑妻 (The Advantages of Having an ugly wife A homely /an unprepossessing/a plain wife unprepossessing,adjective (formal)not attractive;not making a good or strong impression Compare:PREPOSSESSING
丑 妻 an ugly wife A homely /an unprepossessing/a plain wife unprepossessing, adjective (formal) not attractive; not making a good or strong impression Compare: PREPOSSESSING (The Advantages of Having )
■拥有这么一位老婆的感受
拥有这么一位老婆的感受