4-2 Discourse Analysis ■语篇? 一语篇的意义范围至今仍未确定。 -本章的语篇包括“话语”(discourse)和 “篇”(text),讨论书面语中的翻译
4-2 Discourse Analysis 语篇? –语篇的意义范围至今仍未确定。 –本章的语篇包括“话语”(discourse) 和 “篇”(text),讨论书面语中的翻译
语篇特征: Under normal circumstances,we e expect of a text that it should be coherent (i.e. have continuity of sense)and cohesive (i.e.display connectivity between its surface elements)and d that it should display distinct patterns of thematization. 语篇应该连贯(即意义上有连续性)、衔接(即 表现为表层结构上的粘着性),且突出主题。 -Hatim Mason (1999:192).Discourse and the Translator OImatar'zerfan
Under normal circumstances, we expect of a text that it should be coherent (i.e. have continuity of sense) and cohesive (i.e. display connectivity between its surface elements) and that it should display distinct patterns of thematization. 语篇应该连贯(即意义上有连续性)、衔接(即 表现为表层结构上的粘着性),且突出主题。- -Hatim & Mason(1999: 192). Discourse and the Translator 语篇特征: θɪmətaɪ'zeɪʃən
可见语篇实际上是由各种言语单位(词、句、句 群、句段等)组成的一个结构一意义的统一体
可见语篇实际上是由各种言语单位(词、句、句 群、句段等)组成的一个结构—意义的统一体
第二节语篇分析 衔接 体现在语篇的表层结构上, 是语篇的有形网络 -词汇衔接 结构衔接(语法衔接) 替代 省略 连词 连贯存在于语篇的底层 是语篇的无形网络 一时空和逻辑关系 -语体连贯
第二节 语篇分析 衔接 体现在语篇的表层结构上, 是语篇的有形网络 –词汇衔接 –结构衔接(语法衔接) 替代 省略 连词 连贯 存在于语篇的底层, 是语篇的无形网络 –时空和逻辑关系 –语体连贯
■词汇衔接 第二节语篇分析 重复关系eg.1p46 -同义关系more eg 反义关系eg.2p46 上下义关系eg 结构衔接(语法衔接) 衔接 -替代 人称替代(指代)eg.415p48more 名词替代eg 三分 动词替代 法 句子替代 省略eg.6p49 more 连词eg
词汇衔接 第二节 语篇分析 –重复关系 eg.1 p46 –同义关系 more eg –反义关系 eg.2 p46 –上下义关系 eg 结构衔接(语法衔接) –替代 人称替代(指代) eg.4/5 p48 more 名词替代 eg. 动词替代 句子替代 –省略 eg.6 p49 more –连词 eg 三 分 法 衔 接