Translation Writing 翻译的定义和标准 翻译的标准: 普遍标准 虽然对于翻译标准目前尚无定论,但翻译界普遍把 “忠实”和“通顺”作为翻译中应该遵循的原则。 所谓“忠实”, 指译者应该正确地理解和表达原文的 意思,保持原作的语气和文体风格。所谓“通顺”, 指译文文字流畅地道,遣词造句符合译入语的语法规 范和表达习惯。 在翻译实践中,译者应该恰当地处理两者的关系,避 免译文生硬、晦涩
普遍标准: 虽然对于翻译标准目前尚无定论,但翻译界普遍把 “忠实”和“通顺”作为翻译中应该遵循的原则。 所谓“忠实”,指译者应该正确地理解和表达原文的 意思,保持原作的语气和文体风格。所谓“通顺”, 指译文文字流畅地道,遣词造句符合译入语的语法规 范和表达习惯。 在翻译实践中,译者应该恰当地处理两者的关系,避 免译文生硬、晦涩。 翻译的定义和标准 翻译的标准
Translation Writing 忠实和通顺 EXAMPLE I1 I do not think a day passes in my life in which I fail to look with fresh amazement at the miracle of nature. 译文1:在我生命中的每一天,我都带着新鲜的惊奇注视 着大自然的奇迹。 译文2:在我生命中的每一天,我无不带着新奇的眼光 观赏着大自然的奇迹
I do not think a day passes in my life in which I fail to look with fresh amazement at the miracle of nature. 译文1:在我生命中的每一天,我都带着新鲜的惊奇注视 着大自然的奇迹。 忠实和通顺 EXAMPLE 1 译文2:在我生命中的每一天,我无不带着新奇的眼光 观赏着大自然的奇迹