Translation Writing 英汉词汇比较 词汇是构成语言的重要部分。英语、汉语分属不 同的语言系统,它们的词类有一定的共性,也存 在很多的差异,主要表现如下: 1.词类差异 2.词的形态变化差异 3.词义差异 4.搭配差异
词汇是构成语言的重要部分。英语、汉语分属不 同的语言系统,它们的词类有一定的共性,也存 在很多的差异,主要表现如下: 1. 词类差异 2. 词的形态变化差异 3. 词义差异 4. 搭配差异 英汉词汇比较
Translation Writing 词类差异 词类指词汇在语法上的划分,英语和汉语词类划分基本相 同,主要词类基本对应,如:名词、动词、代词、连词、 介词、数词、形容词、副词和感叹词。 但是,英语和汉语在词类的划分上也有一些不同之处。除 了上面列举的几种主要词类以外,英语还有冠词,汉语还 有量词和助词。这些词类的作用在英语和汉语中有相近之 处,但在使用的数量、频率以及语法功能等方面存在一定 差异
词类指词汇在语法上的划分,英语和汉语词类划分基本相 同,主要词类基本对应,如:名词、动词、代词、连词、 介词、数词、形容词、副词和感叹词。 但是,英语和汉语在词类的划分上也有一些不同之处。除 了上面列举的几种主要词类以外,英语还有冠词,汉语还 有量词和助词。这些词类的作用在英语和汉语中有相近之 处,但在使用的数量、频率以及语法功能等方面存在一定 差异。 词类差异
Translation Writing 词的形态变化差异 在英语中,词类有较为复杂的形态变化,以动词 为例,英语中就有16种时态,每个动词有五种形 式(一般形式、一般现在时第三人称、过去式、 过去分词、现在分词),还有不同语态(主动、 被动),不同语气(虚拟、陈述、祈使)。而汉 语的词类变化较少,动词变化也较少,没有形式 变化,时态借助几类助词来表示
在英语中,词类有较为复杂的形态变化,以动词 为例,英语中就有16种时态,每个动词有五种形 式(一般形式、一般现在时第三人称、过去式、 过去分词、现在分词),还有不同语态(主动、 被动),不同语气(虚拟、陈述、祈使)。而汉 语的词类变化较少,动词变化也较少,没有形式 变化,时态借助几类助词来表示。 词的形态变化差异
Translation Writing 词义差异 英语和汉语的词汇都很丰富,但词汇的涵义范围不 尽相同,主要有以下几种: A.完全对等 briefcase公文包in detail详细的 movie电影 security checks安全检查 self-confidence自信 B.部分对等 painful令人痛苦的;疼痛的 brother兄;弟 eny嫉妒;羡慕 elementary初级的,基础的;小学的 C.无适当对等词 teenager13至19岁的青少年 amount(指不可数的)量,数额 overkill过分行为
英语和汉语的词汇都很丰富,但词汇的涵义范围不 尽相同,主要有以下几种: A.完全对等 briefcase 公文包 in detail 详细的 movie 电影 security checks 安全检查 self-confidence 自信 B. 部分对等 painful 令人痛苦的;疼痛的 brother 兄;弟 envy 嫉妒;羡慕 elementary 初级的,基础的;小学的 C. 无适当对等词 teenager 13 至 19 岁的青少年 amount(指不可数的)量,数额 overkill 过分行为 词义差异
Translation Writing 搭配差异 英语和汉语在词的搭配能力方面是有差异的。英 语某些动词的搭配能力很强,以动词fal为例, 它在不同的语境之下有多种搭配,在译成中文时 需要选择不同的词汇,以符合汉语表达习惯
英语和汉语在词的搭配能力方面是有差异的。英 语某些动词的搭配能力很强,以动词 fall为例, 它在不同的语境之下有多种搭配,在译成中文时 需要选择不同的词汇,以符合汉语表达习惯。 搭配差异