应用翻译理论与教学文库/黄忠廉总主编 MTD全国翻译砸士专业学位M系列教材 总主编:何其仲伟合许钧 方梦之著 科技翻译 Scientific Translation 英语科技文体: 测林勤主排 范式与翻译 ● IS PARAL|GMS TRANSLATION 业酿·举产 外语教与究版牡
科技文体泛指一切论及或谈及科学和技术的书面语和 口语,具体包括: 科技散文:如科技著述,科技论文,实验报告及科技 情报资料等等。 科技应用文:如科技使用手册等。 科技口语:如涉及科技问题的会议,会谈及交流用语, 科技影片和录像等有声资料的解说词等。 科技英语文体质朴,行文规范,陈述客观,逻辑性和 专业性强。这就要求翻译者必须具备一定的自然科学素养, 在翻译过程中要力求平易( plainness)和精确 ( preciseness),尽量避免使用加强语言感染力和宣传效 果的修辞格,尤其是忌用夸张,借喻,讽刺,反语,双关 等修辞手段
科技文体泛指一切论及或谈及科学和技术的书面语和 口语,具体包括: 科技散文:如科技著述,科技论文,实验报告及科技 情报资料等等。 科技应用文:如科技使用手册等。 科技口语:如涉及科技问题的会议,会谈及交流用语, 科技影片和录像等有声资料的解说词等。 科技英语文体质朴,行文规范,陈述客观,逻辑性和 专业性强。这就要求翻译者必须具备一定的自然科学素养, 在翻译过程中要力求平易(plainness)和精确 (preciseness),尽量避免使用加强语言感染力和宣传效 果的修辞格,尤其是忌用夸张,借喻,讽刺,反语,双关 等修辞手段
、发现简约之美 科技语篇为了以有限的文字表达更复杂的经 验和更高度的认知,往往通过高密度的语言 承载较大的信息量,从而体现出逻辑上的简 约之美
一 、发现简约之美 • 科技语篇为了以有限的文字表达更复杂的经 验和更高度的认知,往往通过高密度的语言 承载较大的信息量,从而体现出逻辑上的简 约之美
Conciseness(简约美) 科技术语的构 大量使用名 词极为简炼 词化结构 简 约 之 美 长句虽多, 语篇逻辑性 但句式简单 强
科技术语的构 词极为简炼 大量使用名 词化结构 长句虽多, 但句式简单 语篇逻辑性 强 Conciseness(简约美)
构词之简 构词方法除了非科技英语中常用的转化 派生及合成法外,还普遍采用压缩法、混 成法、符号法和字母象形法。 AC DC CNC MON X-ray U-pipe U-ste槽钢 H- cable h型电缆 V-belt三角皮带
构词之简 • 构词方法除了非科技英语中常用的转化、 派生及合成法外,还普遍采用压缩法、混 成法、符号法和字母象形法。 • AC DC CNC MON • X-ray U-pipe U-steel 槽钢 H-cable H型电缆 V-belt 三角皮带