1.3修辞增词 汉语中对偶词组-有时为了修辞上的需要 会重复使用结构相似、含义相同的对偶词 组。 corrupt officials"贪官污吏”, exhaustion,"精疲力竭”, street gossip"街谈巷议
1.3 修辞增词 汉语中对偶词组-有时为了修辞上的需要, 会重复使用结构相似、含义相同的对偶词 组。 corrupt officials“贪官污吏”, exhaustion, “精疲力竭”, street gossip “街谈巷议
增补Ex 1.I am looking forward to the holidays. 2.Much of our morality is customary. 3.The Han,Tibetan,Yi,Qiang,Lisu and other nationalities in Sichuan maintain different cultures and customs,which provide the inexhaustible sources of folk songs and dances. 4)He dismissed the meeting without a closing speech. u5)This great scientist was born in New England
1. I am looking forward to the holidays. 2. Much of our morality is customary. 3. The Han, Tibetan, Yi, Qiang, Lisu and other nationalities in Sichuan maintain different cultures and customs, which provide the inexhaustible sources of folk songs and dances. 4) He dismissed the meeting without a closing speech. 5)This great scientist was born in New England. 增补 Ex
1.I am looking forward to the holidays. 我期待假日的到来 2.Much of our morality is customary. 我们大部分的道德观念都有习惯性。 3.The Han,Tibetan,Yi,Qiang,Lisu and other ethnic groups in Sichuan maintain different cultures and customs,which provide the inexhaustible sources of folk songs and dances. 生活在四川的汉、藏、彝、羌、 傈僳等民族, 各有不同的文化和风俗,成为巴蜀歌舞取之不 尽、用之不竭的创作源泉
1. I am looking forward to the holidays. 我期待假日的到来。 2. Much of our morality is customary. 我们大部分的道德观念都有习惯性。 3. The Han, Tibetan, Yi, Qiang, Lisu and other ethnic groups in Sichuan maintain different cultures and customs, which provide the inexhaustible sources of folk songs and dances. 生活在四川的汉、藏、彝、羌、傈僳等民族, 各有不同的文化和风俗,成为巴蜀歌舞取之不 尽、用之不竭的创作源泉
4)He dismissed the meeting without a closing speech. 他没有致闭幕辞就宣布结束会议。(增加 动词
4) He dismissed the meeting without a closing speech. 他没有致闭幕辞就宣布结束会议。(增加 动词)
5)This great scientist was born in New England ■这位伟一大的科学家出生在美国东北部的 新英格兰。(增加定语,提供背景知识
5)This great scientist was born in New England. 这位伟一大的科学家出生在美国东北部的 新英格兰。(增加定语,提供背景知识)