Part Four:Writing and Translation>>Translation Return Knowing About Translation 科枝英语蜘禄(2) 及蜘泽方法
Knowing About Translation Part Four: Writing and Translation >> Translation ——科技文体的句法特点 及翻译方法 科技英语翻译(2)
Part Four:Writing and Translation>>Translation Return Knowing About Translation 1.名词化结构 为使行文简洁、表达客观,科技英语中多用名词化结构。 如: the transmission and reception of images of moving objects by radio waves 通过无线电波来发射和接收活动物体的图像 在翻译此类结构时,可以使用以下方法:
Knowing About Translation Part Four: Writing and Translation >> Translation 1. 名词化结构 为使行文简洁、表达客观,科技英语中多用名词化结构。 如: the transmission and reception of images of moving objects by radio waves 通过无线电波来发射和接收活动物体的图像 在翻译此类结构时,可以使用以下方法:
Part Four:Writing and Translation>>Translation Return 1.1将名词词组转换成汉语句子,如: 1)The rotation of the earth on its own axis causes the change from day to night 地球绕轴自转,起昼夜的变化。 2)The success of this treatment seems to rest a lot with the relationship between the patient and the doctor. 这种疗法要想获得成功在很大程度上似乎取决于病人 。 和医生之间的关系
Part Four: Writing and Translation >> Translation 1.1 将名词词组转换成汉语句子,如: 1) The rotation of the earth on its own axis causes the change from day to night. 地球绕轴自转,引起昼夜的变化。 2) The success of this treatment seems to rest a lot with the relationship between the patient and the doctor. 这种疗法要想获得成功在很大程度上似乎取决于病人 和医生之间的关系
Part Four:Writing and Translation >Translation Return 1.2将名词词组转换成动宾结构 1)The testing of machines by this method entails some loss of power 用这种方法测试机器会损失一些功率。 2)The change from single crop farming to a mixed crop system would be one important step 重要的一步是把种植单一作物改为多种作物混合耕种
Part Four: Writing and Translation >> Translation 1.2 将名词词组转换成动宾结构 1) The testing of machines by this method entails some loss of power. 用这种方法测试机器会损失一些功率。 2) The change from single crop farming to a mixed crop system would be one important step. 重要的一步是把种植单一作物改为多种作物混合耕种
Part Four:Writing and Translation >Translation Return 2.被动语态 科技文章常使用被动态,因为科技文章侧重叙事推理 强调客观,而被动语态可以使叙述显得比较客观,使读 者的注意力集中于所叙述的事物。如: 1)As oil is found deep in the ground,its presence cannot be determined by a study of the surface Consequently,a geological survey of the underground rock must be carried out. 石油埋藏于地层深处。因此,仅仅靠研究地层表面, 无法确定有无石油,必须对地下的岩石结构进行地质 勘测
Part Four: Writing and Translation >> Translation 2.被动语态 科技文章常使用被动态,因为科技文章侧重叙事推理, 强调客观,而被动语态可以使叙述显得比较客观,使读 者的注意力集中于所叙述的事物。如: 1) As oil is found deep in the ground, its presence cannot be determined by a study of the surface. Consequently, a geological survey of the underground rock must be carried out. 石油埋藏于地层深处。因此,仅仅靠研究地层表面, 无法确定有无石油,必须对地下的岩石结构进行地质 勘测