TPAMMATMKA 八aa10r2 YPOK Pa3roBapuBaror Ba pyra.Onn H3 Hnx JIIOOHT cJymaTb pano H yacTo cJymaeT pano.Ceros 6yer panocnekraK ,Ⅱ0 paccka3am HexoBa.A oH He 3HaeT TOYHoe BpeMa HayaJia neperaqn.Bor n npnmeJ K apyry nonpocHTb parnonporpammy.Ho,K coxkaJeHnro,y ero pyra HeT mporpaMMbI.Ero pyr npenoynTaeT cMoTpeTb TeJeBH3op,qeM cyⅢaTb pain0. ■4 TEKCT BOCTOK
Диалог 2 Разгова ́ ривают два дру ́ га. Оди ́ н из них лю ́ бит слу ́ шать ра ́ дио и ча ́ сто слу ́ шает ра ́ дио. Сего ́ дня бу ́ дет радиоспекта ́ кль по расска ́ зам Че ́ хова. А он не зна ́ ет то ́ чное вре ́ мя нача ́ ла переда ́ чи. Вот и пришёл к дру ́ гу попроси ́ ть радиопрогра ́ мму. Но, к сожале ́ нию, у его ́ дру ́ га нет програ ́ ммы. Его ́ друг предпочита ́ ет смотре ́ ть телеви ́ зор, чем слу ́ шать ра ́ дио. ТЕКСТ ГРАММАТИКА
「PAMMATMKA nanor 2 nepeaBaTb-nepeaTb (Koro-YTo KoMy-yemy) (1)OTIaTb,BpyYHTb,COOOIHTb KOMy-H. 我们仔细地看了照片,化了很长时间,把相册从一个人 手上传到另一个人手上。 MbI oro paccmaTpnBaJn 中ororpa中Mm,nepenaBaa aJIbOOM H3 pyK B pyKH. 我给他打电话,并且转告他,你想见他。 H n03BOHAJI H neperaJ emy,YTO TEI xoYemb ero BnreTb. 7 TEKCT BOCTOK
передава́ть – переда́ть (кого́-что кому́-чему́) 我们仔细地看了照片,化了很长时间,把相册从一个人 手上传到另一个人手上。 Мы до́лго рассма́тривали фотогра́фии, передава́я альбо́м из рук в ру́ки. Диалог 2 我给他打电话,并且转告他,你想见他。 Я позвони́л и переда́л ему́ , что ты хо́чешь его́ ви́деть. (1) отда́ть, вручи́ть, сообщи́ть кому́-н. ТЕКСТ ГРАММАТИКА
TPAMMATMKA 八aa10r2 neperaBaTb-nepeaTb (YTO) YPOK (2)pacnpocTpaHnTb,oBecTn o Koro-H. KaKM-H.CHOCOOOM 中央广播电台一天几次播送最新消息。 IleHTpaJbHoe pamno HecKoJIbKo pa3 B eHb nepenaeT Ⅱ0 cJeHue n3 BecTHa. 可视电话不仅传递对话者的声音,而且还传送其图像。 BHreoreneoon neperaeT He TOJKO 3BYK roJoca cooeceHuka,Ho H ero H30opaxkeHne. 7 TEKCT BOCTOK
передава ́ ть – переда ́ ть (что) 中央广播电台一天几次播送最新消息。 Центра́льное ра́дио не́сколько раз в день передаёт после́дние изве́стия. Диалог 2 (2) распространи ́ ть, довести ́ до кого ́ -н. каки ́ м-н. спо ́собом 可视电话不仅传递对话者的声音,而且还传送其图像。 Видеотелефо́н передаёт не то́лько звук го́лоса собесе́дника, но и его́ изображе́ние. ТЕКСТ ГРАММАТИКА
FPAMMATMKA nanor 2 CMOTpeTb BeIb HHTepecHee,yem cJyiaTb. .HHTepecHee,yeM. 说俄语比用俄语写难。 ToBopnTb no-pyccKn TpyHee,yeM nHcaTb. 自己学习比教别人容易。 CaMoMy 3aHumaTbca Jerqe,yeM pyrnx yunTb. 0 TEKCT BOCTOK
Смотре ́ ть ведь интересне ́ е, чем слу ́ шать. 说俄语比用俄语写难。 Говори ́ ть по-ру ́ сски трудне ́ е, чем писа ́ ть. Диалог 2 自己学习比教别人容易。 Самому ́ занима ́ ться ле ́ гче, чем други ́ х учи ́ ть. .интересне ́ е, чем. ТЕКСТ ГРАММАТИКА
TPAMMATMKA 八aa1or3 YPOK OIHH HHOCTPaHHbIi cTyeHT 6yeT yunTbca B MockBe 5 JeT,OH xoTeJI noanucaTbca Ha ra3eTbI H KypHaJbI.OH cnpocnJ y cBoero pycckoro pyra KoJH, Ha YTo yqme nonncaTbCa.KoJIa nopo6HO 3HaKOMHT ero c pyccKnMn ra3eraMn H KypHaJaMn,c TeM,Kak opopMJIAIOT nonncky.PekoMeHayeT eMy ra3eTy MoJonKb>,re Bcera obIBaIOT xopomne cTaTbH, KOTopbIe ero HHTepecyIOT.TOT HHoCTpaHHbIn cTyIeHT pewaeT nonncaTbca Ha oTy ra3eTy. TEKCT BOCTOK
Диалог 3 Оди́н иностра́нный студе́нт бу́дет учи́ться в Москве́ 5 лет, он хоте́л подписа́ться на газе́ты и журна́лы. Он спроси́л у своего́ру́сского дру́га Ко́ли, на что лу́чше подписа́ться. Ко́ля подро́бно знако́мит его́ с ру́сскими газе́тами и журна́лами, с тем, как оформля́ют подпи́ску. Рекоменду́ет ему́ газе́ту «Молодёжь», где всегда́ быва́ют хоро́шие статьи́, кото́рые его́интересу́ют. Этот иностра́нный студе́нт реша́ет подписа́ться на э́ту газе́ту. ТЕКСТ ГРАММАТИКА