样例一 ·1.2 Task Description "Chengdu International Sister Cities youth Music Festival"was held annually since 2007 by Chengdu Municipal Government. Themed in "Music both as bridge and bonds",it was held from July 21st to July 30th,2015.During the event,more than 40 overseas top musical bands and over 200 performers shared their fantastic shows for three consecutive days,offering a visual and auditory gala for the Chengdu citizens and visitors from other areas. Besides the music performance,scenic spots visiting and other gorgeous activities were held together with the event to give the foreign music-lovers great opportunities to fully experience cultural abundance and international charm of Chengdu
• 1.2 Task Description “Chengdu International Sister Cities Youth Music Festival” was held annually since 2007 by Chengdu Municipal Government. Themed in “Music both as bridge and bonds”, it was held from July 21st to July 30th, 2015. During the event, more than 40 overseas top musical bands and over 200 performers shared their fantastic shows for three consecutive days, offering a visual and auditory gala for the Chengdu citizens and visitors from other areas. Besides the music performance, scenic spots visiting and other gorgeous activities were held together with the event to give the foreign music-lovers great opportunities to fully experience cultural abundance and international charm of Chengdu. 样 例 一
This liaison interpreting task was to serve "Jackson Wells Band"from Tennessee state,USA. The leading singer of this Band,Jackson Wells,traveled to China each summer from the year of 2012. All the band members showed great love and respect for Chinese culture and their wonderful fans here. As the guide of Jackson Wells Band,the author accompanied them for their rehearsing,performing, shopping,sightseeing around Chengdu City and all the supporting activities within those ten days. According to the nature of this interpreting task,it belonged to the category of liaison interpreting
• This liaison interpreting task was to serve “Jackson Wells Band” from Tennessee state, USA. • The leading singer of this Band, Jackson Wells, traveled to China each summer from the year of 2012. • All the band members showed great love and respect for Chinese culture and their wonderful fans here. As the guide of Jackson Wells Band, the author accompanied them for their rehearsing, performing, shopping, sightseeing around Chengdu City and all the supporting activities within those ten days. According to the nature of this interpreting task, it belonged to the category of liaison interpreting
It was also a relatively complete interpreting practice in the author's graduate stage,including airport pick-up and drop-off service,official interview,formal banquets, shopping,traveling and visiting. During this practice,the author took notes and made records consciously as much as possible. After this event,the author realized that he had gained a lot of experience from it. And some problems existed in the interpreting practice will be discussed in this report.Analysis and summary about this liaison interpreting practice will be carried out under the guidance of Skopos Theory
• It was also a relatively complete interpreting practice in the author’s graduate stage, including airport pick-up and drop-off service, official interview, formal banquets, shopping, traveling and visiting. • During this practice, the author took notes and made records consciously as much as possible. After this event, the author realized that he had gained a lot of experience from it. And some problems existed in the interpreting practice will be discussed in this report. Analysis and summary about this liaison interpreting practice will be carried out under the guidance of Skopos Theory
样例二 1.1 Project Description As a MTI student,in addition to learning translation theories in class,the author has also been actively engaged in translation practice after class by working as a part-time translator. On August 18,2015,the author received from a translation agency an assignment to translate an employee handbook for a truck company. In total,there are over 13,000 English words,and the author had one week to complete the project
样 例 二 • 1.1 Project Description • As a MTI student, in addition to learning translation theories in class, the author has also been actively engaged in translation practice after class by working as a part-time translator. • On August 18, 2015, the author received from a translation agency an assignment to translate an employee handbook for a truck company. • In total, there are over 13,000 English words, and the author had one week to complete the project
The client is a Singaporean truck manufacturer.As a confidentiality agreement signed between the client and the translation agency,it is not allowed to show the name of the client,which is hereinafter referred to as the truck company. 。 An employee handbook is the internal personnel system management specification of a company, playing the role of disseminating corporate image, culture and regulations. It is an effective management tool to guide employees and often cover the following contents: corporate history and culture,mission statements, business objectives,employees'codes of conduct, compensation,benefits,staff training,rewards and punishments [1]
• The client is a Singaporean truck manufacturer. As a confidentiality agreement signed between the client and the translation agency, it is not allowed to show the name of the client, which is hereinafter referred to as the truck company. • An employee handbook is the internal personnel system management specification of a company, playing the role of disseminating corporate image, culture and regulations. • It is an effective management tool to guide employees and often cover the following contents: corporate history and culture, mission statements, business objectives, employees’ codes of conduct, compensation, benefits, staff training, rewards and punishments [1]