TPAMMATMKA nanor 1 nepeHocHTb-nepeHecTn (4To-Koro,Kya,oTKya) (1)noMecTHTb B pyroe MecTo 我们小心地把孩子挪到床上。 MbI ocTopOKHo nepeHecJin peocHka Ha KpoBaTb. 公共汽车站搬到到另一条街上了。 ABToOycHyIo ocTaHoBKy nepeHecJIn Ha pyryro yJnuy. 0 TEKCT 1 TEKCT 2 BOCTOK
переноси́ть – перенести́(что-кого́, куда́, отку́да) 我们小心地把孩子挪到床上。 Мы осторо́жно перенесли́ребёнка на крова́ть. Диалог 1 (1) помести́ть в друго́е ме́сто 公共汽车站搬到到另一条街上了。 Авто́бусную остано́вку перенесли́на другу́ю у́лицу. ГРАММАТИКА ТЕКСТ 1 ТЕКСТ 2
TPAMMATMKA 八naor1 nepeHOCHTb-nepeHecTH (YTO) 2) Ha3HaquTb Ha Ipyroe Bpems 经理秘书通知会议改在晚上7点了。 Cekperapb uperropa cooomn, 4T0 coopamne nepeHecJin Ha ceMb gacoB Berepa. 今年我们的工作实在是太多了,因此我们把旅行改到明年 了 B 3TOM roy y Hac CJIHIKOM MHOTO PaOOT,HO3TOMy MbI nepeHecJin nyremecTBHe Ha cJeryromni ro. TEKCT 1 TEKCT 2 BOCTOK
переноси ́ ть – перенести ́ (что) 经理秘书通知会议改在晚上7点了。 Секрета́рь дире́ктора сообщи́л, что собра́ние перенесли́на семь часо́в ве́чера. Диалог 1 (2) назна́чить на друго́е вре́мя 今年我们的工作实在是太多了,因此我们把旅行改到明年 了。 В э́том году́у нас сли́шком мно́го рабо́т, поэ́тому мы перенесли́путеше́ствие на сле́дующий год. ГРАММАТИКА ТЕКСТ 1 ТЕКСТ 2
TPAMMATMKA 八naor1 nepeHocHTb-nepeHecTn (4To) 第一次到北京来的人,一般很难适应这里干燥的气 候 YeJoBeK,KoTopbli nepBbli pa3 npnexaJI B IeKHH, OOLIYHO IJIOXO nepeHOCHT ero cyxoi KJHMaT. 奶奶受不了酸的东西:她的牙不好。 Baoyuka He nepeHoCHT KucJoro:y Hee nIoxHe 3y6bI. 0 TEKCT 1 TEKCT 2 BOCTOK
第一次到北京来的人,一般很难适应这里干燥的气 候。 Челове́к, кото́рый пе́рвый раз прие́хал в Пеки́н, обы́чно пло́хо перено́сит его́сухо́й кли́мат. Диалог 1 (3) вы́держать, вы́терпеть, испыта́ть 奶奶受不了酸的东西:她的牙不好。 Ба́бушка не перено́сит ки́слого: у неё плохи́е зу́бы. ГРАММАТИКА ТЕКСТ 1 ТЕКСТ 2 переноси ́ ть – перенести ́ (что)
TPAMMATMKA 八anor1 yKaYHBaTb-yKayaTb <6e3.>(Koro-4To) yKayaTb:KayKo HCTOMHTb,OBeCTH IO TOIHOTbI HJIH IpHBecTH B peMOTHoe cocTogHHe 他坐在公共汽车里,晕车。 Ero ykayaJo B aBTooyce. 海上风很大,我们晕船很严重。 Ha Mope IyJI CHJIbHbli BeTep,Hac CnJIbHo ykagaJo Ha napoxoe. TEKCT 1 TEKCT 2 BOCTOK
ука ́ чивать – укача ́ ть <безл.> (кого́-что) 他坐在公共汽车里,晕车。 Его́укача́ло в авто́бусе. Диалог 1 укача́ть: ка́чкой истоми́ть, довести́до тошноты́ и́ли привести́в дремо́тное состоя́ние На мо́ре дул си́льный ве́тер, нас си́льно укача́ло на парохо́де. 海上风很大,我们晕船很严重。 ГРАММАТИКА ТЕКСТ 1 ТЕКСТ 2
「PAMMATMKA HaJor 1 B IYTH 辨异: OCTaHOBHTbCH B opore B nyTH coopaTbca B opory (B nyTb) ycTaTb (OTIOXHyTb )c oporH Ha oopaTHoM nyTH BCIO opory MOJIYaTb nocbIJIaTb TeJerpamMy c oporH noe31 HaxouTca B nyTn TEKCT 1 TEKCT 2 BOCTOK
в пути ́ Диалог 1 辨异: останови́ться в доро́ге ( в пути́) собра́ться в доро́гу ( в путь ) уста́ть ( отдохну́ть ) с доро́ги всю доро́гу молча́ть посыла́ть телегра́мму с доро́ги на обра́тном пути́ по́езд нахо́дится в пути́ ГРАММАТИКА ТЕКСТ 1 ТЕКСТ 2