Translation Writing PART 4 Translation Writing Translation Writing S
Translation PART 4 Translation & Writing Writing
Translation Writing 袜 Knowing About Translation
Knowing About Translation
Translation Writing 汉语长句的翻译(1) 汉语长句指的是字数较多、结构较复杂、含有多 层意思的句子。众所周知,汉语重意合,句子结构较 为分散,关联词用得较少。汉语长句一般由若干个松 散的短句组成,在译成英文时,需要对汉语各分句之 间的内在逻辑关系进行分析,以明确整个句子的含义 ,理清短句之间的关系和层次,确定主次,然后根据 英文的结构要求和语言习惯译成通顺、连贯、达意的 英文句子
汉语长句的翻译(1) 汉语长句指的是字数较多、结构较复杂、含有多 层意思的句子。众所周知,汉语重意合,句子结构较 为分散,关联词用得较少。汉语长句一般由若干个松 散的短句组成,在译成英文时,需要对汉语各分句之 间的内在逻辑关系进行分析,以明确整个句子的含义 ,理清短句之间的关系和层次,确定主次,然后根据 英文的结构要求和语言习惯译成通顺、连贯、达意的 英文句子
Translation Writing 汉语长句的翻译步骤 在翻译汉语长句时,一般要按照以下步骤进行: 1)分析汉语长句的结构,确定句子的主干部分,继而找 出句子的主语和谓语。 R 2)根据英文句子的结构特点,安排译文的框架结构。 3)形成准确、通顺的译文,包括选择用词、确定连词、 安排语序等,使译文紧凑、连贯,合乎逻辑
在翻译汉语长句时,一般要按照以下步骤进行: 1) 分析汉语长句的结构,确定句子的主干部分,继而找 出句子的主语和谓语。 2) 根据英文句子的结构特点,安排译文的框架结构。 3) 形成准确、通顺的译文,包括选择用词、确定连词、 安排语序等,使译文紧凑、连贯,合乎逻辑。 汉语长句的翻译步骤
Translation Writing 例子: 经济全球化是当今世界经济发展的客观趋势(1), 其基本特征是资本、技术、商品、信息和服务在全球 范围内自由流动和优化配置(2),使世界各国经济 相互依存、相互影响日益加深(3),给世界各国经 济发展带来新的动力和机遇(4)
例子: 经济全球化是当今世界经济发展的客观趋势(1), 其基本特征是资本、技术、商品、信息和服务在全球 范围内自由流动和优化配置(2),使世界各国经济 相互依存、相互影响日益加深(3),给世界各国经 济发展带来新的动力和机遇(4)