第二芹:成语典放、俗语、谚语与歇后语英译 第二节 次语成语、典放、 俗语、谚语与 歇后语英译 汉翻译英教程 程永生著 CLICI
第二节:成语典故、俗语、谚语与歇后语英译 程永生著 第二节 汉语成语、典故、 俗语、谚语与 歇后语英译 汉翻译英教程
第二:成语典放、俗语、谚语与歇后语英译 目录 汉语成语英译 Go 汉语典故英译s 汉语俗语英译 汉语谚语英译p 汉语歇后语英译p 程永生著
第二节:成语典故、俗语、谚语与歇后语英译 程永生著 • 汉语成语英译 • 汉语典故英译 • 汉语俗语英译 • 汉语谚语英译 • 汉语歇后语英译 目录 Go Go Go Go Go
第二:成语典放、俗语、谚语与歇后语英译 本节为汉语成语、典故、俗语、谚语和歇后语 英译。汉语成语,有时又称成语典故。本节将 成语与典故分别处理,虽然二者难以截然分开。 俗语、谚语与歇后语有时也统称熟语,这三种 熟语在本节中也将分别处理。因此本节将分为 五个部分:汉语成语、汉语典故、汉语俗语、 汉语谚语和汉语歇后语英译。另外,无论是成 语、典故,还是俗语、谚语、歇后语都有带数 字的和不带数字的。由于本章单独设有汉语带 数字的词语英译一节,故带数字的成语、典故 俗语、谚语和歇后语原则上不作为本节的内容。 程永生著
第二节:成语典故、俗语、谚语与歇后语英译 程永生著 • 本节为汉语成语、典故、俗语、谚语和歇后语 英译。汉语成语,有时又称成语典故。本节将 成语与典故分别处理,虽然二者难以截然分开。 俗语、谚语与歇后语有时也统称熟语,这三种 熟语在本节中也将分别处理。因此本节将分为 五个部分:汉语成语、汉语典故、汉语俗语、 汉语谚语和汉语歇后语英译。另外,无论是成 语、典故,还是俗语、谚语、歇后语都有带数 字的和不带数字的。由于本章单独设有汉语带 数字的词语英译一节,故带数字的成语、典故、 俗语、谚语和歇后语原则上不作为本节的内容
第二:成语典放、俗语、谚语与歇后语英译 上述五类汉语词语英译,是汉语词语英译的 大难题。虽不乏共性,但各有特点。成语、典 故基本上是书面语言,俗语、谚语和歇后语基 本上是口头语言。另外,成语与典故,尤其是 典故,都有出典,俗语、谚语和歇后语虽也涉 及典故,但数量较少,也更为通俗。汉语成语 典故,四字格者居多,汉语俗语、谚语和歇后 语中,四字格者如有也仅为凤毛麟角。如前所 述,歇后语有自己的固定格式,酷似谜语。它 们之间的这些差异以及下面将要具体阐述的其 他差异都会反映到选择翻译策略的差异上。 程永生著
第二节:成语典故、俗语、谚语与歇后语英译 程永生著 • 上述五类汉语词语英译,是汉语词语英译的一 大难题。虽不乏共性,但各有特点。成语、典 故基本上是书面语言,俗语、谚语和歇后语基 本上是口头语言。另外,成语与典故,尤其是 典故,都有出典,俗语、谚语和歇后语虽也涉 及典故,但数量较少,也更为通俗。汉语成语 典故,四字格者居多,汉语俗语、谚语和歇后 语中,四字格者如有也仅为凤毛麟角。如前所 述,歇后语有自己的固定格式,酷似谜语。它 们之间的这些差异以及下面将要具体阐述的其 他差异都会反映到选择翻译策略的差异上
第二:成语典放、俗语、谚语与歇后语英译 ·翻译涉及的因素很多,既有语言层面的,也有文化层 面的、时空层面的,还有译者与读者层面的,要翻译 到没有斧凿之痕是很不容易的。因此翻译得是否到位, 对译者而言,在很大程度上,是个是否尽了力的问题。 从接受的角度看,翻译汉语成语、典故、俗语、谚语 和歇后语,要尽量采用接受方读者喜闻乐见的形式, 如果较多地采用异化译法,使读者感到难以卒读,就 难以达到翻译的目的。另外,异化是一个循序渐进的 过程,有赖于历史积淀,切忌急转直下。下面,我们 将本着尽力的原则,本着对读者负责的原则,以及上 面的一些想法,对汉语成语、典故、俗语、谚语与歇 后语英译分别予以阐述。 程永生著
第二节:成语典故、俗语、谚语与歇后语英译 程永生著 • 翻译涉及的因素很多,既有语言层面的,也有文化层 面的、时空层面的,还有译者与读者层面的,要翻译 到没有斧凿之痕是很不容易的。因此翻译得是否到位, 对译者而言,在很大程度上,是个是否尽了力的问题。 从接受的角度看,翻译汉语成语、典故、俗语、谚语 和歇后语,要尽量采用接受方读者喜闻乐见的形式, 如果较多地采用异化译法,使读者感到难以卒读,就 难以达到翻译的目的。另外,异化是一个循序渐进的 过程,有赖于历史积淀,切忌急转直下。下面,我们 将本着尽力的原则,本着对读者负责的原则,以及上 面的一些想法,对汉语成语、典故、俗语、谚语与歇 后语英译分别予以阐述