翻译技巧(四)成分转换 转译成主语 1.宾语转译成主语(动词宾语和介词宾语) Water has a density of 62. 4 pounds per cubic foot. 2表语转译成主语 Rubber is a better dielectric but a poorer insulator than air. 3.谓语转译成主语 Gases differ from solids in that the former have greater compressibility than the latter 4.状语转译成主语 Sodium is very active chemically
翻译技巧(四) 成分转换 一、转译成主语 1. 宾语转译成主语(动词宾语和介词宾语) Water has a density of 62.4 pounds per cubic foot.. 2. 表语转译成主语 Rubber is a better dielectric but a poorer insulator than air. 3. 谓语转译成主语 Gases differ from solids in that the former have greater compressibility than the latter. 4. 状语转译成主语 Sodium is very active chemically
转译成谓 1.主语转译成谓语 The prevention of certain types of cancer is distinctly within the realm of possibility. 2表语转译成谓语 Also present in solids are numbers of free electrons 3定语转译成谓语 A semiconductor has a poor conductivity at room temperature, but it may become a good conductorat high temperature
二、转译成谓语 1. 主语转译成谓语 The prevention of certain types of cancer is distinctly within the realm of possibility. 2. 表语转译成谓语 Also present in solids are numbers of free electrons. 3. 定语转译成谓语 A semiconductor has a poor conductivity at room temperature,but it may become a good conductor at high temperature
4.状语转译成谓语 The wide application of electronic computers affects tremendously the development of science and technology. 5.宾语转译成谓语 The lower stretches of rivers show considerable variety
4. 状语转译成谓语 The wide application of electronic computers affects tremendously the development of science and technology. 5. 宾语转译成谓语 The lower stretches of rivers show considerable variety
转译成定语 1.主语转译成定语 Electronic circuits work a thousand times more rapidly than nerve cells in the human brain 2状语转译成定语 In Britain the first stand-by gas-turbine electricity generator was in operation in Manchester in 1952 3.宾语转译成定语 By 1914 Einstein had gained word fame
三、转译成定语 1. 主语转译成定语 Electronic circuits work a thousand times more rapidly than nerve cells in the human brain. 2. 状语转译成定语 In Britain the first stand-by gas-turbine electricity generator was in operation in Manchester in 1952. 3. 宾语转译成定语 By 1914 Einstein had gained word fame
四、转译成状语 1.定语转译成状语 It was an amazing piece of scientific clairvoyance, comparable perhaps to Charles babbage's anticipation of the principle of the computer. 2.谓语转译成状语 After more experiments, Galileo succeeded in making a much better telescope 3.主语转译成状语 The result of his revolutionary design is that the engine is much smaller, works more smoothly, and has fewer moving parts 4.宾语转成状语 He spent the First word War in the Russian Army signal corps
四、转译成状语 1. 定语转译成状语 It was an amazing piece of scientific clairvoyance, comparable perhaps to Charles Babbage’s anticipation of the principle of the computer. 2. 谓语转译成状语 After more experiments, Galileo succeeded in making a much better telescope. 3. 主语转译成状语 The result of his revolutionary design is that the engine is much smaller, works more smoothly, and has fewer moving parts. 4. 宾语转译成状语 He spent the First word War in the Russian Army signal Corps