situated (at)/be suspended(from)/connect/cover/crossdivide /enter extend /face/join/lead(to)/lie /line /open(onto)/rest(on)/rise (from, above)/run(along)/ be sandwiched(between)/stand /stretch/ support /surround 3.除此之外,这类段落有时也包括对形状( shape)、体积(size)及性质 ( quality)的描述;所用的词繁多,此处就不一一列出。 Skill-Reading Skimming Practice 1 (Reading Skills) Read the paragraph and answer the questions that follow Spatial Order My college is located in the middle of a residential neighborhood in a big city Inside the front gate is a truck selling coffee and refreshments(点心与饮料)to passing sudents and teachers To the left of the truck is the administration building (j AXE)where many of the offices are located. There is usually a large crowd of students stand ing and talking to their friends in front of this build ing. Opposite the administration building is an old classroom build ing, and in between these two buildings is a large, attractive square with grass and trees. Across from the front gate on the far side of the square is a tall building with a large clock on top. As you walk through the campus, there are four or five newer classroom buildings; one of them faces the library. At the southern end of the campus is another gate, and beyond the
situated(at) / be suspended (from) / connect / cover / cross / divide / enter / extend /face / join / lead (to) / lie / line / open(onto) /rest (on) /rise (from, above) / run (along) / be sandwiched (between) / stand / stretch / support /surround 3. 除此之外, 这类段落有时也包括对形状 (shape)、体积 (size) 及性质 (quality) 的描述 ; 所用的词繁多, 此处就不一一列出。 Skill-Reading Skimming Practice 1 (Reading Skills) Read the paragraph and answer the questions that follow. Spatial Order My college is located in the middle of a residential neighborhood in a big city. Inside the front gate is a truck selling coffee and refreshments (点心与饮料) to passing sudents and teachers.To the left of the truck is the administration building (办 公大楼) where many of the offices are located. There is usually a large crowd of students standing and ta1king to their friends in front of this building.Opposite the administration building is an old classroom building, and in between these two buildings is a large, attractive square with grass and trees. Across from the front gate on the far side of the square is a tall building with a large clock on top. As you walk through the campus, there are four or five newer classroom buildings; one of them faces the library. At the southern end of the campus is another gate, and beyond the
gate are two bookstores and a variety of food and clothing shops QUESTIONS: 1. Underline all the words and phrases that signal spatial order 2.Try to find the old classroom building, the square, the tall build ing with a large clock on top, the library, and another gate in the following by us ing the information in Front gate Administration Newer classroom build ing 5 Stores Practice 2 Read the paragraph and underline all the words and phrases that signal the spatial order. Then complete the t/F exercise. Their sitting-room was quite a hig room, about 25 feet long by 15feet wide There was a thick carpet on the floor. Two water-colours hung on the walls, and there
gate are two bookstores and a variety of food and clothing shops. QUESTIONS: 1.Underline all the words and phrases that signal spatial order. 2.Try to find the old classroom building, the square, the tall building with a large clock on top, the library, and another gate in the following by using the information in the paragraph. Front Gate 1. 2. __________________ Administration building _ 3.__________________ 4. _____________ Newer classroom building 5. ___________ Stores Shops Practice 2 Read the paragraph and underline all the words and phrases that signal the spatial order.Then complete the T/F exercise. Their sitting-room was quite a hig room, about 25 feet long by 15feet wide. There was a thick carpet on the floor. Two water-colours hung on the walls, and there
was a large and very interesting oil- painting that I hadn't seen before. There was a piano on one side of the room. There were three or four comfortable armchairs,a radio and three or four bookcases filled with books On a small table near the window ere were copies of The Times, Newsweek and some foreign ewspapers and magazines. Mrs Priestley returned with the roses in a bowl, which she put on the table, and a few minutes later Susan came with tea and a very nice cake 1. Their sitting-room was not so spacious as it would be 2. The room was about 24 feet long by 16 feet wide 3. a thick carpet was laid on the floor 4. On a small table near the window there was a rad io 5. Three or four bookcases were filled with books 6. Mrs Priestly put a bowl of roses on the table 7. On the walls hung two beautiful water-colours 8. The house owners liked water-colours, oil-paintings and roses, but they didnt like Signal words of spatial Order on at. In in the middle of under. beneath over, on top of (to, on) the left/right inside outsid beyond, to face deside. next to. near in back(of ) in front(of) north, south, east, west E-C Translation skills L.被动句的翻译:将英语被动句译成汉语的主动句 被动语态是英语中动词的一种变化形式,表示句子的谓语动词和其主 语之间存在逻辑上的动宾关系。被动句的主语实际上是谓语动词动作的承受 者。英语被动句把所要说明的人或事物放在主语的位置上,突出了行为的对 象,因此较少主观色彩。 被动语态的广泛使用是英语有别于汉语的又一个特点。汉语中虽也有被 动句,但使用范围较狭窄,许多被动意义的句子是用无主句的形式来表达
was a large and very interestung oil-painting that I hadn't seen before. There was a piano on one side of the room. There were three or four comfortable armchairs, a radio, and three or four bookcases filled with books. On a small table near the window, there were copies of The Times, Newsweek and some foreign ewspapers and magazines. Mrs Priestley returned with the roses in a bowl, which she put on the table, and a few minutes later Susan came with tea and a very nice cake. 1. Their sitting-room was not so spacious as it would be. 2. The room was about 24 feet long by l6 feet wide. 3. A thick carpet was laid on the floor. 4. On a small table near the window there was a radio. 5. Three or four bookcases were filled with books. 6. Mrs Priestly put a bowl of roses on the table. 7. On the walls hung two beautiful water-colours. 8.The house owners liked water-colours, oil-paintings and roses, but they didn’t like reading. Signal Words of Spatial Order on, at, in, in the middle of, under, beneath, in, between over, , on top of, (to, on) the left/right, at the top of, across, through, along, inside, outside, beyond, to face, deside, next to, near, opposite, in back (of ), in front (of) north, south, east, west E-C Translation Skills I. 被动句的翻译:将英语被动句译成汉语的主动句 被动语态是英语中动词的一种变化形式 , 表示句子的谓语动词和其主 语之间存在逻辑上的动宾关系。被动句的主语实际上是谓语动词动作的承受 者。英语被动句把所要说明的人或事物放在主语的位置上, 突出了行为的对 象, 因此较少主观色彩。 被动语态的广泛使用是英语有别于汉语的又一个特点。汉语中虽也有被 动句, 但使用范围较狭窄, 许多被动意义的句子是用无主句的形式来表达 的
英语被动句的译法比较灵活,翻译时要根据句子的整体结构采用合适的 方法来处理 般说来,英语被动句的翻译可以有以下四种方法 将被动句译成汉语的主动句 将被动句译成汉语的判断句 、将被动句译成汉语的无主句 四、将被动句译成汉语的被动句 本单元练习中的句子反映了英语被动句译成汉语主动句的情况,具体说明 如 Most of the questions have been settled satisfactorily 大部分问题已经圆满地解决了。[原句的主语仍作主语,省译“被” 字。该句也译成“大部分问题已经得到圆满篮迭。”] 2. Large quantities of the fuel are used by modern industry 现代工业耗尽大量燃料。[原句的主语作宾语,用“by”引出的逻辑 主语作主语。] 3. English is spoken in Britain, the U. S and some other countries 英国、美国和其它一些国家进英语。[原句的主语作宾语,用表示范围 的地点状语作主语。] 4. It is considered of no use learning a theory without pracdec 人们认为脱离实践学理论毫无用处「增加逻辑主语,将原句的主语译 成汉语兼语式的主语 5. His house is located on the edge of the city 他的房屋座落在市区的边缘。[原句中的被动结构在语义上接近不及 物动词,可直接译成主动句。] 6. During the World Cup our streets were filled with football fans 世界杯比赛期间,街上挤满了足球迷[原句中的被动结构在语义上表 状态,该句可直接译成主动句。 7. This problem will be discussed at the next meeting 这个问题将在下次会议上讨论。[原句的主语仍作主语,省译“被” 字。该句也可译成“这个问题将在下次会议上讲行讨论。” 8. This area is known to be rich in natural resources 据了解,这个地区有丰富的自然资源。[重组句子,将原句的主语译成 从句的主语。] 9. Cand idates are required to present themselves fifeen minutes before the examination begins.考生应于考试前15分钟到达考场。[原句中的被 动结构在语义上表示义务,该句可直接译成主动句。 10. I remember being taken to Hangzhou by my father 我记得父亲带我去过杭州。[增加句意中隐含的宾语,将被动结构译成 主动。] IL常用结构译法介绍 but:英语中的“but”不仅可以作连词用,还可以作介词用。"but"用
英语被动句的译法比较灵活, 翻译时要根据句子的整体结构采用合适的 方法来处理。 一般说来, 英语被动句的翻译可以有以下四种方法: 一、将被动句译成汉语的主动句; 二、将被动句译成汉语的判断句; 三、将被动句译成汉语的无主句; 四、将被动句译成汉语的被动句。 本单元练习中的句子反映了英语被动句译成汉语主动句的情况, 具体说明 如下: 1. Most of the questions have been sett1ed satisfactorily. 大部分问题已经圆满地解决了。[ 原句的主语仍作主语 , 省译 “ 被 ” 字。该句也译成 “大部分问题已经得到圆满篮迭。”] 2. Large quantities of the fuel are used by modern industry. 现代工业耗尽大量燃料。 [ 原句的主语作宾语 , 用 “by” 引出的逻辑 主语作主语。] 3. English is spoken in Britain, the U.S.and some other countries. 英国、美国和其它一些国家进英语。 [ 原句的主语作宾语, 用表示范围 的地点状语作主语。] 4. It is considered of no use learning a theory without pracdec. 人们认为脱离实践学理论毫无用处。 [ 增加逻辑主语, 将原句的主语译 成汉语兼语式的主语。] 5. His house is located on the edge of the city. 他的房屋座落在市区的边缘。 [ 原句中的被动结构在语义上接近不及 物动词, 可直接译成主动句。] 6. During the World Cup our streets were filled with football fans. 世界杯比赛期间, 街上挤满了足球迷。 [ 原句中的被动结构在语义上表 示状态,该句可直接译成主动句。] 7. This problem will be discussed at the next meeting. 这个问题将在下次会议上讨论。 [ 原句的主语仍作主语, 省译 “ 被 ” 字。该句也可译成 “ 这个问题 将在下次会议上讲行讨论。 ”] 8. This area is known to be rich in natural resources. 据了解, 这个地区有丰富的自然资源。[ 重组句子, 将原句的主语译成 从句的主语。] 9. Candidates are required to present themselves fifeen minutes before the examination begins. 考生应于考试前 15 分钟到达考场。 [ 原句中的被 动结构在语义上表示义务 , 该句可直接译成主动句。] 10. I remember being taken to Hangzhou by my father. 我记得父亲带我去过杭州。 [ 增加句意中隐含的宾语, 将被动结构译成 主动。] II. 常用结构译法介绍 but: 英语中的 “but” 不仅可以作连词用, 还可以作介词用。 "but" 用
作介词时,意思是“除了…(以外),并常与表示否定意义的词连用, 组成双重否定结构。翻译时,可译成双重否定,也可译成肯定。例如: He wanted nothing but to stay there 他只想留在那里。(除了留在那里,他什么都不想。) 2. There was nothing to do but to remain 除了留下什么办法都没有。(只好继续留下。) 3. They did nothing but complain 他们只是抱怨。 4. There was no alternative but to purchase a ticket and claim it back later Translation Practice Skill--translatil 被动语态的翻译(1):将英语被句译成汉语的主动句 Practice 3 Translate the sentences in into Chinese using the translation skill you have just learn 1. Most of the questions have been settled satisfactorily 2. Large quantities of fuel are used by modem industry 3. English is spoken in Britain, the U.S. and some other countries 4. It is cOnsidered of no use learning a theory without practice 5. His house is located on the edge of the city 6. During the World Cup our Streets were filled with football fans 7. This ploblem will be discussed at next meeting 8. This area is known to be rich in natural resources 9. Candidates arc required to present themselves fifteen minutes before the examination begins 10. I remember being taken to Hangzhou, by my father Practice 4 1. " You got the wrong number! "a husky male voice snapped before the line went dead 2. A cop is trained to be curious-and concemed. So I dialed a third time
作介词时, 意思是 “ 除了… ( 以外 )”, 并常与表示否定意义的词连用, 组成双重否定结构。翻译时, 可译成双重否定, 也可译成肯定。例如: 1. He wanted nothing but to stay there. 他只想留在那里。 ( 除了留在那里, 他什么都不想。 ) 2. There was nothing to do but to remain. 除了留下什么办法都没有。 ( 只好继续留下。 ) 3. They did nothing but complain. 他们只是抱怨。 4. There was no alternative but to purchase a ticket and claim it back later. Translation Practice Skill--Translating . 被动语态的翻译(1):将英语被句译成汉语的主动句 Practice 3 Translate the sentences in into Chinese using the translation skill you have just learn. 1. Most of the questions have been sett1ed satisfactorily. 2. Large quantities of fuel are used by modem industry. 3. English is spoken in Britain, the U.S.and some other countries. 4. It is c0nsidered of no use learning a theory without practice. 5. His house is located on the edge of the city. 6. During the World Cup our Streets were filled with football fans. 7. This ploblem will be discussed at next meeting. 8. This area is known to be rich in natural resources. 9. Candidates arc required to present themselves fifteen minutes before the examination begins. 10. I remember being taken to Hangzhou,by my father. Practice 4 1. “You got the wrong number!” a husky male voice snapped before the line went dead. 2. A cop is trained to be curious-and concemed. So I dialed a third time